No exact translation found for حكم سابق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حكم سابق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Oh, ma décision antérieure n'était assez clair pour vous?
    حُكمي السابق لم يكن واضحا كفاية لك؟
  • Toute mesure déjà prévue, dans ce domaine, dans le cadre de dispositions précédentes pourra être également considérée comme un acte de discrimination directe ou indirecte.
    وأي تعليمات في إطار معنى الحكمين السابقين تعتبر تمييزا مباشرا أو غير مباشر.
  • La Cour s'était déjà déclarée compétente en l'affaire dans un arrêt antérieur portant sur les exceptions préliminaires.
    وكانت المحكمة قد قضت باختصاصها بالنظر في القضية في حكم سابق بشأن الدفوع الابتدائية.
  • Le jugement rendu par l'instance précédente (Tribunal régional de Bonn) a été publié dans Europaische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht (EuZW) 1992, 455.
    وقد استنسخ الحكم السابق عن المحكمة الدنيا (محكمة بون الإقليمية) في Europaische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht (EuZW) 1992, 455 .
  • Son seul tort est d'avoir téléchargé des documents à partir d'un site interdit d'émigrés et de les avoir adressés par courriel à des amis.
    وأضاف أن الحكم عليه يعتبر سابقة خطيرة.
  • La possibilité de s'adresser à un tribunal pour demander le réexamen d'une condamnation en raison de nouveaux éléments est par définition une procédure différente du réexamen d'une condamnation existante, étant donné qu'une condamnation prononcée repose sur des éléments qui étaient connus au moment du prononcé du jugement.
    كما ترى اللجنة أن تقديم طلب برد الاعتبار لا يمكن من حيث المبدأ اعتباره بمثابة طعن في حكم سابق بالإدانة بمفهوم الفقرة 5 من المادة 14.
  • Le pourvoi en cassation aux fins d'unification de la jurisprudence a été rejeté par le Tribunal suprême parce que l'auteur n'a pas établi l'existence d'un précédent ou d'un arrêt antérieur qui aurait différé de l'arrêt rendu en l'espèce.
    وقد رفضت المحكمة العليا التماسها لتوحيد مبدأ المعاملة لأن صاحبة البلاغ لم تقِم دليلا على صدور حكم سابق يختلف عن الحكم الصادر في قضيتها.
  • Veuillez préciser les résultats et le degré d'efficacité de cette disposition, ainsi que toute mesure adoptée pour accroître le nombre de femmes candidates ou élues à des élections municipales. Il est indiqué dans le rapport (p.
    يُرجى إيضاح نتائج وفعالية الحكم السابق ذكره، وأي تدابير ربما يكون قد تم استحداثها لزيادة عدد النساء المشتركات في الانتخابات المحلية وزيادة فرص نجاحهن في تلك الانتخابات.
  • La disposition précédente qui se contentait de déclarer que "le propriétaire de l'entreprise doit s'efforcer d'empêcher un traitement défavorable à l'égard de tels employés" a été modifiée (mars 2006).
    والحكم السابق الذي ينص ببساطة على أنه ”يجب على مالك المؤسسة التجارية أن يبذل جهده لمنع المعاملة السيئة تجاه هؤلاء الموظفات“ تم تعديله (آذار/مارس 2006).
  • Le 12 mai 1995, ce tribunal a ordonné que le jugement antérieur soit modifié et que le Bureau du Procureur général (Procuraduría General de la Nación) procède à une enquête sur les fautes commises par les fonctionnaires de la Caisse.
    وفي 12 أيار/مايو 1995، أمرت المحكمة بتعديل الحكم السابق وطلبت إلى المدعي العام أن يحقق في الأخطاء المرتكبة من موظفي الصندوق.